1. Shitsu I Towa:
“Shitsu I” means that you feel disappointed when your wishes aren't
met.
2. Tai Zen Towa:
“Tai Zen” means being able to keep a good attitude and positive
frame of mind.
3. Shitsu I Tai Zen Towa:
“Shitsu I Tai Zen” means that even though you are disappointed,
you should not go around with a bad attitude.
It's important not to be controlled by negative attitudes.
This is what we are practicing when we follow the Dojo Precepts:
Uphold the Principles of Propriety and Courtes
Cultivate the Spirit of Effort.
Perfect a Mind of Patience.
Live the Way of Truth.
Do Not Loose Self-Control or Act in a Violent Manner.
4. Toku I Towa:
“Toku I” means that you feel good when things turn out the way that
you like them to be.
This “Toku I” is the same as in “Toku I Kata” (your favorite kata).
“Toku I” is the opposite of “Shitsu I”.
5. Tan Zen Towa:
“Tan Zen” means to be unwavering, level-headed, highly disciplined,
able to see things the way
that they actually are in reality.
You are not swayed by surface elements of the situation.
6. Toku I Tan Zen Towa:
“Toku I Tan Zen” means that even though things are looking good
and are just the way you like it,
you don't become over-confident, too satisfied or complacent.
You are not positive. You are not negative. You function by and are
“Only the Truth”.
You are able to come to a true assessment of the person and the
situation.
This is very difficult to achieve because you have nothing you can
depend on as your gauge.
It can get to the point where you don't know what is what.
In the West, they say that when you approach something
scientifically you get down to the way the
elements or atoms of a situation are actually functioning.
But even in this scientific approach or point of view, it is not
necessarily the Truth.
7. Facts about: Shitsu I Tai Zen, Toku I Tan Zen:
In Karate as in Life, it is essential to maintain the balance between
Shitsu I Tai Zen and Toku I Tan Zen in order to find Harmony and
Success.
Shitsu I Tai Zen and Toku I Tan Zen are concepts which probably
originated from China and would be more familiar to older Japanese
than to younger generations.
Hei Jo Shin:
8. Hei Jo Towa:
“Hei Jo” means to always be level.
9. Shin Towa:
“Shin” is the Mind.
10. He Jo Shin Towa:
“He Jo Shin” is the level or steady Mind. It is sometimes called
the Unshakable Mind.
It is the Mind that is “Just As It Is”.
In Zen this is the Mind of Thus-ness. Tathagatta. Just This!!!
This “Shin” is so important in a Karate Match and in Life, especially
when you have to make a decision.
This is what Dojo Precept #5 is based on and talking about.
“Do not loose self control or act in a violent manner.” This is the
Unshakable Mind.
Hare Te Yoshi Kumori Te Mo Yoshi Fuji No Yama Moto No Sugata
Wa Kawa Ri Nari Keri
A poem written by Yamaoka, Tesshu (1836-1888CE)
11. Literal Translation of the Poem:
“Hare Te Yoshi” - Clear Day is Good.
“Kumori Te Mo Yoshi” - Cloudy Day is also Good.
“Fuji No Yama” - Mt. Fuji.
“Moto No Sugata Wa” - The way that it is.
“Kawa Ri Nari Keri” - Doesn't change.
12. Meaning of the Poem:
When it's sunny and clear at Mt. Fuji, it is wonderful.
When it's cloudy at Mt. Fuji, it is still wonderful.
Most people only look at the surface. They do not look at what is
really there.
Some may want to be able to see Mt. Fuji, so on a cloudy day they
might say that Mt. Fuji wasn't that nice.
But whether people like Mt. Fuji when it is clear and sunny or when
the clouds hide Fuji-san is just a matter of their preferences and
their perceptions.
This doesn't change the Reality of Mt. Fuji.
In fact this has nothing to do with the Reality of Mt. Fuji.
Mt. Fuji is always the way that it is.
Mt. Fuji is always Mt. Fuji.
So no matter what people say about Mt. Fuji or the situation or
about anything, don't be swayed or changed by what they say.
In the same way, no matter what people say about you, don't be
swayed by their words & opinions.
Never loose sight of who you are.
Have faith and confidence in yourself that is tempered with
humbleness.
You are always You!!!
Always!!!
By Souke Kiyohisa Hirano.
*Translator; Mark M..Shigeoka.
Assistant Teacher & Fully Ordained Priest.
*Translator; Thomas Muraoka
Karate 3dan Since1982